1、 翻譯權(quán)的行使是將作品從一種語言轉(zhuǎn)換為另一種語言。翻譯權(quán)屬于著作權(quán)人。著作權(quán)人可以依照約定或者著作權(quán)法的有關規(guī)定,許可他人行使,并取得報酬。因此,譯者應首先取得原作品著作權(quán)人的許可,并向其支付合理的報酬。如果翻譯作品是演繹作品,譯者不僅要取得演繹作品著作權(quán)人的許可證,還要取得原作品著作權(quán)人的許可證
此外,譯者還應說出原作者和作品的名稱;但是,除當事人另有約定或者因作品使用方式的特點依照著作權(quán)法的有關規(guī)定不能明確規(guī)定外,在下列情況下,翻譯他人作品的,不得取得著作權(quán)人的許可或者支付報酬:,但應當寫明作者姓名和作品名稱,不得侵犯著作權(quán)人依照本法享有的其他權(quán)利:(一)為課堂教學、科學研究、教學科研人員翻譯已發(fā)表的作品,但不用于出版發(fā)行(2)國家機關為執(zhí)行公務,在合理范圍內(nèi)使用已發(fā)表的作品(3)翻譯中國公民發(fā)表的中文作品,法人或者其他組織將少數(shù)民族文字的作品在中國出版發(fā)行(四)出版的作品將以盲文出版中華人民共和國著作權(quán)法第十二條規(guī)定:“改編、翻譯、制作的作品的著作權(quán),現(xiàn)有作品的注釋、編排,由改編、翻譯、注釋、編排者享有,但著作權(quán)的行使不侵犯原作品的著作權(quán)。”可見,翻譯現(xiàn)有作品所產(chǎn)生的作品的著作權(quán),由譯者享有。譯者行使翻譯作品的著作權(quán)時,不得侵犯原著的著作權(quán)該內(nèi)容對我有幫助 贊一個
怎樣才能知道工傷認定有沒有上報
2020-12-27夫妻離婚后因為共同債務發(fā)生糾紛怎么處理
2021-02-20民法典的原則有哪些
2021-01-16父母去世之前能繼承房產(chǎn)嗎
2020-11-24企業(yè)職工傷亡事故報告和處理規(guī)定
2021-03-14顧客如果喝醉酒在超市摔倒,誰來擔責
2020-12-24居民申請保障性住房條件有哪些
2021-01-30公益性崗位提前多久提出離職
2021-01-31勞動仲裁訴訟到法院需要什么材料
2021-02-23定期人壽保險的內(nèi)容有哪些
2020-12-29什么是保險合同的本質(zhì)特征
2020-11-14車主變更保險合同未改 保險公司不能免責
2020-12-19保險公司先行墊付流程
2021-01-31保險法關于車輛理賠的規(guī)定是怎樣的
2021-03-16工商局工作人員值班期間死亡,能認定為工傷嗎
2021-01-22對保險代理人和保險經(jīng)紀人的資格有什么條件
2020-12-18各受益人受益權(quán)的關聯(lián)性分析
2021-01-10如何使保險公司的責任免除條款真正的免除保險責任
2021-02-11人身保險中的常見問題
2021-01-30土地流轉(zhuǎn)條件下農(nóng)民就業(yè)問題的緊迫性
2020-11-07