翻譯作品的版權問題是什么

來源: 律霸小編整理 · 2021-05-10 · 444人看過

翻譯作品的版權問題是什么我國著作權法第十二條規(guī)定:“改編、翻譯、注釋、整理現(xiàn)有作品所產生的作品的著作權,由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但著作權的行使不得侵犯原作品的著作權。”以下分析是基于我國的法律規(guī)定:

1。翻譯作品的著作權屬于譯者嗎根據(jù)我國著作權法,翻譯作品的著作權屬于譯者。譯文是否須經原作者批準,請注意法律規(guī)定。法律明確規(guī)定,原譯作品只能是現(xiàn)存作品。這種“現(xiàn)存”被理解為已出版的作品。所以有兩種原著,一種已經出版,另一種還沒有出版。根據(jù)法律規(guī)定,現(xiàn)有作品的翻譯不需要征得作者同意;未發(fā)表的作品能否翻譯,法律沒有明確規(guī)定,應當經作者同意,理解著作權法的立法原意,否則將侵犯原作品的出版權。是否侵犯了原作者的著作權,應作詳細分析(1)譯文應充分尊重原作者的原意p>

如果譯文充分尊重原作者的原意,不作重大修改直接逐字翻譯,則不侵犯原作品的著作權。如果有較大的改動,我認為是對原著著作權的侵犯。已經出版的,譯文不得侵犯原著的著作權。未發(fā)表的,應當征得原作者同意。如果原著沒有出版,譯文沒有得到原作者的認可,就構成了對原作者的侵犯。(3)這里還有一個需要區(qū)別的問題。當原作者第一次發(fā)表時,他有一個版權聲明

我們經常看到一些作品有這樣的聲明:“版權所有,不得轉載”和其他宣稱版權的警句。如果原作者在第一次出版時聲明未經作者同意不得翻譯改編,則即使是已出版的作品也不能隨意翻譯,必須經原作者同意。當然,這種聲明在實踐中并不多見(4)翻譯作品的出處應當注明p>

除注明譯者姓名外,還應注明翻譯作品,翻譯應以某人的作品為準。如果沒有任何跡象表明,人們覺得該作品是譯者的原創(chuàng)作品,那么也構成了對原作者著作權的侵犯

如果您想用法律來保護自己的權利,建議您可以在律霸上進行在線咨詢。專業(yè)的律師團隊將及時、合法地回答您的問題,保護您的權益

該內容對我有幫助 贊一個

登錄×

驗證手機號

我們會嚴格保護您的隱私,請放心輸入

為保證隱私安全,請輸入手機號碼驗證身份。驗證后咨詢會派發(fā)給律師。

評論區(qū)
登錄 后參于評論

專業(yè)律師 快速響應

累計服務用戶745W+

發(fā)布咨詢

多位律師解答

及時追問律師

馬上發(fā)布咨詢
趙冉

趙冉

執(zhí)業(yè)證號:

13416201611496881

安徽天靜律師事務所

簡介:

微信掃一掃

向TA咨詢

趙冉

律霸用戶端下載

及時查看律師回復

掃碼APP下載
掃碼關注微信公眾號
法律常識 友情鏈接
主站蜘蛛池模板: 好男人视频社区www在线观看| 精品亚洲欧美无人区乱码| 日韩国产精品99久久久久久| 国产欧美在线一区二区三区| 亚洲丰满熟女一区二区v| 你懂得的在线观看免费视频| 欧美午夜精品久久久久免费视| 国产精品黄页在线播放免费| 亚洲日本一区二区一本一道| 18女人毛片大全| 欧洲美女与动性zozozo| 国产成人精品日本亚洲| 久久精品一区二区三区资源网| 鲁大师成人一区二区三区| 日本欧美久久久久免费播放网| 国产一级一级片| 三级台湾电影在线| 福利国产微拍广场一区视频在线| 奇米影视在线观看| 亚洲欧美卡通另类| 亚洲jizzjizz妇女| 日韩专区亚洲精品欧美专区| 国产h视频在线观看网站免费| 三个黑人强欧洲金发女人| 狠狠色欧美亚洲综合色黑a| 国产精品香蕉在线观看| 亚洲av一本岛在线播放| 中日韩美中文字幕| 窝窝视频成人影院午夜在线| 在线观看视频99| 亚洲乱人伦在线| 芬兰bbw搡bbbb搡bbbb| 宝宝你里面好烫很软不想出来| 亚洲视屏在线观看| 香蕉免费看一区二区三区| 日韩免费视频一区| 午夜精品久久久久久久99热 | 噜噜噜在线观看播放视频| 一个色中文字幕| 欧美最猛黑人xxxx| 国产又粗又猛又爽视频|